For the remake of the Little Mermaid, the voice actress Simona Patitucci boasts a record: thirty years later she passes from the dubbing of Ariel to that of the witch Ursula! A very special relationship with this Disney classic.
In the remake Of The little Mermaidcurrently in Italian cinemas, the voice actress Simona Patitucci interprets the Ursula witch: What makes your participation so special? An almost-record: in the 1989 cartoon in fact dubbed in Italian Ariel! A career dedicated to Disney, worn with evident pride during the press conference. And with flexibility.
The little mermaid, Simona Patitucci is Ursula after Ariel, thirty years of Disney life
Simona Patitucciborn in 1970, finds himself living in the new The little Mermaid a surreal situationalmost from Guinness World Record: “My case is unique,” he tells us, dutifully reminding us that actually too Gigi Proiettivoice of Genius nell’Aladdin animated, returned in the Italian version of the remake, in the guise of Sultan. Ariel e Ursula however they are characters of equal importanceand Simona found herself at play them both over the span of thirty years! What does it feel? “Put yourself in my shoes, I was a little girl!”
To be precise Simona was twenty when she supported the audition for the original animated film The little Mermaid and explains that both Ariel and Ursula offered her! Still remember the VHS which he received with a selection of scenes, to prepare. At that age she could only choose one disney princessnow the natural moment has come to accept the Sea Witch: “Effetto Slinding Doors, it’s a second half that you rarely get. I took it as a sign, a closed circle. (…It was special) to think back on what it was and grapple with a character who has been waiting for me for a few years…” He really let loose It’s_C to feature Ariel in singing, in this remake? “I was tempted to ask Virginia Brancucci if she would like me to be there for advice. But I could be cumbersomeand after all his version is adherent to that of Halle Baileynot to that of Jodi BensonI would have given her wrong advice, related to my Ariel.”
Despite her long career, Simona thanks the dubbing director Massimiliano Alto for the “carthusian work: there was a millimetric attention, not only to the sync but to theadherence to characterand the differences with the interpretation of Sonia Scotti that you will hear come from there. (…) Experience is relative, even with technique facing a new character is always a challenge, especially when you have the desire to excel. Standing behind an actress like Melissa McCarthy it wasn’t easy.” However for her “the difficulty is relative, if you have fun, the audience has fun.” The great thing is to touch the “great Disney love” with your own hands, because “that audience thanks you not only as an artist, they applaud a part of their lifenon solo te”, as happened to her in her recent performance at the Arena di Verona, with the songs from the film.
As a voice actress, she doesn’t find it interesting that the voce itself is a theme of the story? “The voice has a double meaning in the story. With the theft of the voice, she can no longer express her opinion. The voice of the soul is the most important one.”
Read also
The Little Mermaid, Mahmood: “I used to sing the songs from the film on the rocks in Sardinia as a child”